Ayúdanos a compartir

Waka (和歌)

POESÍA JAPONESA 俳諧, Rafael Mérida Cruz-Lascano

“Haikai-no-Renga”

“HAIKU”

“HAIGA”

“KIGO”

“KIRE”

“SENRYU”

“Katuta”

“JISEI”

“AHIMI”

“TANKA”

“KITO”

“DODOITSU”

“KIÓKA”

“MONDO”

“SEDOKA”

“CHOKA”

“Bussokusekika”

“Haikai-no-Renga” 俳諧連歌なし

La oración

Carisma que ennoblece

toda la tierra

.

Yo soy el aire

cielo, lagrima de agua

Yo soy la nube.

.

Soy un maizal

Con un corazón verde

Soy de la tierra.

.

Soy el Quetzal

Figuro libertad,

Soy de la tierra.

.

y soy la lluvia

Hago surco en la vida

Soy de la tierra..

.

soy la marimba

Y mi madera canta

Soy de la tierra.

Yo soy la música

carisma y movimiento

Soy de la tierra.

Soy un molusco,

con las olas de arena.

Soy de la Tierra.

.

Soy la Palabra

Eternidad desnuda

Soy de la tierra

.

El Haikai-no-Renga, renga (que significa «poema ligado» o «poema encadenado») (El estilo y reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales) dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 moras (SÌLABAS), sin rima.

Y se diferencia del Haiku por llevar una cota de «espiritualidad».

Es una especie de mezcla entre el haikai y el Renga, y generalmente se trata de una sucesión de poemas haikai. El primero de estos poemas se denomina HOKKU. Con el paso del tiempo el hokku se «separó» de la sucesión que conformaba el Haikai-no-Renga, renga (que significa «poema ligado» o «poema encadenado») (El estilo y reglas del renga fueron inventados después, en los tiempos medievales) dispuestas en tres versos de 5, 7 y 5 moras (SÌLABAS), sin rima.

“HAIKU” (俳句)

Yo soy el aire.

Cielo, lágrima de agua

Yo soy la nube.

“HAIKU” (俳句)

La luna el sol

Don de naturaleza

la tierra el mar

Tradicionalmente el haiku, así como otras composiciones, con sencillez y naturalidad poéticas, buscaba describir la Naturaleza.

Muchas poetisas surgieron por todo el país, entre las que destacan algunos nombres como

La Poeta Peruana y “Reina del Haiku” FANNY JEM WONG MIÑAN, http://fannyjemwong.es.tl/

Haiga 俳画:

Son tus paisajes

del pintor paraíso

color de selva

Al haiku, en donde se expone o realiza una pintura, se le denomina HAIGA; Haiga comenzó como un haiku agregado a las pinturas, pero incluido en Japón la pintura caligráfica del haiku vía pinceladas, con el caligráphy agregando la energía del haiku.

“KIGO” (季語?)

El Norte y Sur

Benditas estaciones

Poniente Oriente.

El agua pura

En ese frío invierno

Se cristaliza

Soto Arboleda

El calor de verano

la hojarasca te arropa,

Lluvia y rocío

El viento de Otoño

El viento sopla

Es tierra nueva.

La florida primavera

color de vida.

Denominada kigo (季語?), que indica la estación del año a la que se refiere, como una cesura o pausa verbal.

“KIRE” 桐

Salud y vida

Cetáceos y peces

Espíritu Alma

Es negra y blanca

La noche en madrugada

del basto monte

Conocida como kire, que se separa de un haiku llevando dos imágenes contrastantes.

“SENRYU” (川柳 )

Noche estrellada

La mar esta esmeralda

imita al bosque

Tu caprichosa,

dulzura tropicana

pasión y furia.

Pueden confundirse el haiku y el senryu. Lo que diferencia a uno del otro es la temática. Alejado de la naturaleza… El senryu es (5-7-5) pero se centra más en KATUTA. lo bueno y lo malo, tratada incluso con humor cáustico. Se ha utilizado en Japón para satirizar con agudeza determinadas posiciones políticas, sociales

“Katuta” 真ん中の歌詞

Alla en mi chacra

todo se ve florido

tu llenas lo querido

Katuta: también Man’yōshū registró este estilo. Katuta significa «medio canción» en japonés. El patrón es 5-7-7, como una mitad del patrón Sedoka.

“AHIMI” 入札と甘い

El mango dulce

La madura sandía

Del árbol frutos.

Al haiku, en donde se expone o realiza sabor, dulzura –ternura-, se le denomina Ahimi, formado por tres versos, de cinco, siete y cinco moras respectivamente. “sílabas”

Jisei ( 辞世の句 )

Al jardín seco

Cumplo hago mi traslado

Solo A Diós.

Jisei ( 辞世の句 )

Sorpresa, tengo

tranquilidad y paz,

pasó mi tiempo.

Surprise, I have

tranquility and peace,

spent my time.

我有驚喜,

安寧與和平,

花了我的時間。

驚いたことに、私が持っている

静けさと平和、

私の時間を過ごした。

El haiku de despedida de la vida: La cultura japonesa es probablemente la única del mundo en la que ha arraigado y se ha extendido la costumbre de redactar, además de la última voluntad, un poema de despedida de la vida que parece reflejar, más que ninguna otra cosa, el legado espiritual de los japoneses. Todos tienen su poema Jisei ( 辞世の句 )

de despedida que a veces componen poco antes de morir o mucho antes de que llegue el momento, con la conciencia de que ese es su jisei. Magnetismo que en castellano le llamaríamos Epitafio.

Poesía erótica “Kito”

Mujer sin ropa

El sol queda prendido

Sensibilidad.

5-7-5: en donde se expone o realiza Erotismo, se denomina KITO, por ser éste poeta japonés, uno de sus precursores.

TANKA (短歌)-

Noche estrellada

La mar esta esmeralda

imita al bosque

dulzura tropicana

capricho del mañana

En tan sencillo

convertirte en poema

bajo arboleda…

Y que mi shimo no ku

nazca en nemorosa huerta

A la frase que es 5-7-5 se le denomina kami-no-ku (frase superior)

y a la frase que es 7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).

Los primeros ”tanka” se registraron hace mas de mil cuatrocientos años en Japón. Eran muy populares, se realizaban todo tipo de certámenes poéticos con ellos, así que los emperadores empezaron a reunir colecciones y antologías desde más o menos el año 700 de nuestra era; por lo cual el numero de “tanka” recopilados es incontable. El tema es utilizado para expresar su interés personal en la vida y la expresión y podría ser que un poeta recite o crea la mitad de un tanka, y el otro lo terminaba.

KYÓKA

A ese preclaro

Rafael buena pluma

fácil lenguaje

traje en fotografía

mente de bragueta.

Se trata de un tamka cómico irónico y satírico que no suele basarse en imágenes de la naturaleza y que, a pesar de ser conocido desde la antigüedad, fue especialmente popular en la segunda mitad del siglo XVIII, durante el período EDO, cuando alcanzó verdadero desarrollo llegando incluso a un estado realmente artístico.

Dodoitsu

Solo para barrer

en trabajo Valdré

Así me rebuznaron

“El burro triunfa»

A imitación e las canciones populares, el Dodoitsu e una forma poética que se desarrolló a finales del período EDO “Tokugawa /1603-1868) su forma cómica o sarcásticamente es el amor o el trabajo, estructura 7-7-7-5.-

“Sedoka”

Maíz, trigo Hombre.

mi terruño es prestado

de tierra no soy dueño

Estoy formado

del generoso barro,

Así siento su aprecio.

Sedoka: este estilo fue registrado en Man’yōshū y por Kokin Wakashu. El patrón es 5-7-7-5-7-7.

“MONDO”

.

¿ Ya no me miras,

casi ni siquiera hablas,

dime si me amas?

–Eternamente

mi amor es para ti.

ya correspóndeme.

En este poema, el primer terceto es escrito por un caballero y generalmente se corresponde con una pregunta que se contesta con otro terceto por una dama. O viceversa.-

“Bussokusekika” (仏足石歌)

.

Flores de loto

RA te llena de luz

así es tu alma

Eres la hermosa diosa

con pétalos de triunfo

María “de victoria”

Bussokusekika: esta forma era tallada en una loza usada como pizarra -el Bussokuseki (una silueta de unos pies tallados en piedra de Buda) – en el templo de Yakushi-ji en Nara. También está grabado en Man’yōshū. Su patrón es: 5-7-5-7-7-7 era tan solemne como para utilizarse para expresar emociones y sentimientos profundos y serios cuando analizamos un evento significativo.

“Choka” (長歌)

No llores por

tus entregas de amor

son como pétalos

donde Haijin nos regala

Chokas sensillas

con testimonio ausencia

su olvido de silencio.

“Choka” (長歌)

Van las estrellas

a mostrarse en la efigie,

manifestada

en el espejo acuático,

cristalizado

por invierno nevado

y frío como la noche

El (長歌) “CHOKA” tiene métrica con los siguiente (連) párrafos 5-7-5-7-5-7-7

A la (句) frase que es 5-7-5 se le llama kami-no-ku (frase superior)

y a la (句) frase que es 7-5-7-7 se le llama shimo-no-ku (frase inferior).

Haijin: Es el nombre que se da al autor de un Waka (poema japones). Aquí el Haijin. Es…

Dr. Rafael Mérida y Cruz-Lascano

“Hombre de Maíz” Guatemala.

En la estructura de poesía japonesa. NO TODO lo que esta estructurado con 5-7-5 es un Haiku. Pues por su fondo toman otra denominación:

Lo poemas que no tienen como fondo, la naturaleza, en su sentido más simple, no son Haiku.-

.

5-7-5: en donde se expone o realiza una pintura, se le denomina HAIGA,

.

5-7-5: en donde se expone o realiza sabor, dulzura –ternura-, se le denomina Ahimi,

.

5-7-5: en donde se expresa PAZ espiritual, JISEI.

.

5-7-5: DE la estación del año, KIGO.

.

5-7-5: si lleva dos imágenes contrastantes, KIRE: (negra y blanca)

.

5-7-5: Referente a la existencia humana, SEMRYU.

.

5-7-5: Si se refiere a la música, canción. KATUTA.

.

5-7-5: en donde se expone o realiza Erotismo, se denomina KITO por ser éste poeta japonés uno de sus precursores.-