Tres poemas de Adam Zagajewski
Traducción de Isabel Zapata
Filósofos
Dejen de engañarnos, filósofos
el trabajo no es una dicha el hombre no es la meta más alta
el trabajo es sudor que mata Señor cuando llego a casa
quisiera dormir pero dormir es sólo un cinturón en movimiento
que me transporta al día siguiente y el sol es una falsa
moneda la mañana desgarra mis párpados cerrados como antes
de nacer mis manos son un par de gastarbeiter y ni siquiera
mis lágrimas me pertenecen participan en la vida pública
como oradores como los labios partidos y un corazón que está
creciendo en el cerebro.
El trabajo no es una dicha es un dolor incurable
como una enfermedad de la conciencia abierta como un proyecto habitacional
a través del cuál sopla el viento de la ciudadanía
en sus botas altas de cuero.
Tratado sobre el vacío
En una librería accidentalmente terminé en la sección sobre el Tao o –más precisamente– junto al Tratado sobre el vacío.
Me regocijé, porque ese día yo estaba perfectamente vacío.
Qué reunión tan inesperada: el paciente encuentra al doctor y el doctor guarda silencio.
Tu llamada telefónica
Tu llamada telefónica entró
mientras estaba escribiéndote una carta.
No me molestes mientras
hablo contigo, que nuestras dos
ausencias se cruzan
y uno de los amores se desgarra
como una venda.
Poeta polaco, Premio Princesa de Asturias de las Letras 2017.
Fuente: [http://www.lahojadearena.com/tres-poemas-pesimistas-adam-zagajewski/]
- Lenguas viperinas, el más reciente libro de Carlos López - 20 enero, 2024
- ¿Le entramos al Estado? - 29 agosto, 2023
- Se buscan ciudadanos para ser fiscales en la Junta Receptora deVotos representando a Semilla – fiscalsemilla.com - 1 agosto, 2023
Comentarios recientes