Ayúdanos a compartir

Poema del poeta español

Mark Strand

Traducción Julio C. Palencia

En una habitación de hotel en algún lugar de Iowa, un poeta americano, cansado de sus poemas, cansado de ser un poeta americano, se recuesta sobre su silla y se imagina a sí mismo como un poeta español, un viejo poeta español, cercano ya al final de sus días, que recorre el Guadalquivir y observa los barcos, grises y fantasmales en el crepúsculo, deslizarse. Las pequeñas olas, que se aproximan a la orilla sucia donde está sentado, susurran algo que apenas escucha mientras sus crestas crecen y se desvanecen. ¿Y qué hace el poeta español? Busca en sus bolsillos, saca un cuadernillo y escribe:

Mosca negra, mosca negra
A qué has venido

Es acaso por mi camisa
Mi nueva camisa blanca

Con botones de hueso
Es acaso por mi traje

Mi traje azul oscuro
Es acaso

Porque me tiendo solo
Bajo un sauce

Frío como piedra
Mosca negra, mosca negra

Qué buena eres
De visitarme ahora

Qué buena eres
De visitarme aquí

Mosca negra, mosca negra
De desear que me vaya bien

Poema del libro Almost Invisible.

 

Julio C. Palencia
Sígueme
Últimas entradas de Julio C. Palencia (ver todo)