Ayúdanos a compartir
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Carlos López

Hilar proviene de filare (la f se suavizó a h, como en fermosear, hermosear); es la acción de reducir a hilo el lino, el algodón, el cáñamo, la seda; o sacar la hebra del gusano de seda. Ilación, ilativo deriva de illatio, illationis; es la acción de inferir o deducir; pertenece a la lógica formal. Por eso las oraciones coordinadas ilativas denotan consecuencia. La Real Academia Española (RAE), no obstante, no reconoce el verbo ilar, pero sí hilar, y aunque ambos términos tienen distinta etimología y, por lo tanto, diferentes significados, la RAE dice que hilar «dicho de algunas cosas [es] discurrir, trazar o inferir de otras». Ahonda en su falacia: Hilar fino es «discurrir con sutileza o proceder con sumo cuidado y exactitud». ¿Increíble? Inaudito, aunque sean homófonas. ¿Cómo puede incurrir en este error la RAE?

La Fundación del Español Urgente (Fundéu) (que recibe asesoría de la RAE y está integrada por filólogos, traductores, correctores y lingüistas, y una red de colaboradores en distintos países de América, además de un consejo asesor de periodistas y académicos) da una explicación retorcida, alambicada, pero al final autoritaria: «Hilar palabras es un uso metafórico. El discurso se identifica como un continuo, representado a menudo por el hilo u otra fibra textil. Se puede, por tanto, perder el hilo del discurso, pero también retomarlo. O bien añadir algo al hilo de las palabras de otro. Las ideas se hilvanan… Los diccionarios españoles recogen ilación (del latín illatio) e ilativo (de illativus), pero no el verbo ilar ni el participio o adjetivo ilado. La forma apropiada en este caso es, pues, hilado».

Cuando no existen las palabras, se crean, por la necesidad de nombrar. Así ha sido desde tiempos inmemoriales y así será por los siglos de los siglos; por eso se mueve el lenguaje, se renueva, se reinventa; para eso sirve unir letras, para crear palabras que le den sentido a la realidad. La RAE siempre va a la zaga de la creación del hablante. Pero no hace falta que una institución le dé carta de naturalización, de existencia a una palabra; si se necesita, se inventa; no por capricho, arbitrariedad o antojo de transgresión; se hace según el contexto, los antecedentes, las etimologías, la lógica y, si procede su uso, se escribe con propiedad y ortografía. De manera que si hilar es unir con hilo material, ilar es unir términos, ideas inmateriales. La h hace la diferencia. El acomodo ilógico de dicha letra por parte de la RAE —y de las instituciones acríticas, acientíficas, y de los diccionarios que sólo reproducen sus conceptos— no sólo es contradictorio sino absurdo. Uno más en la serie de disparates a los que nos tienen acostumbrados los académicos.

Narrativa y Ensayo publica este artículo con el permiso del autor mediante una licencia de Creative Commons, respetando su libertad para publicarlo en otras fuentes.

Carlos López
Últimas entradas de Carlos López (ver todo)
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •